FANDOM


Serial SpongeBob SquarePants yang disulihsuarakan ke dalam bahasa Indonesia adalah bagian dari seri internasional SpongeBob SquarePants. Seri ini tayang di beberapa saluran televisi di Indonesia, dimulai dari Lativi (kini tvOne) sekitar awal tahun 2000-an, hingga tayang di Global TV (kini GTV) sejak tahun 2006 sampai sekarang.

Pengisi suara

Karakter Pengisi Suara Musim Stasiun Televisi
SpongeBob N/A 1 Lativi
Santosa Amin 1-3 Lativi
5-6 GTV
Ade Kurniawan 1-5[1][2] GTV
Rudi Sukistiyono 7-9[3] GTV
Iphie Lubis 9-sekarang GTV
Patrick N/A 1-3[4] Lativi
8-sekarang[5] GTV
Darmawan Susanto 1-8[2] GTV
Squidward Jumali Prawirorejo 1-3 Lativi
1-7, 11-sekarang[2] GTV
Azhary 7-10[6] GTV
Tuan Krabs Dadang Hidayat 1-3 Lativi
1-9[2] GTV
N/A 9-sekarang GTV
Sandy Cheeks Lady Carmelita Novita 1-3[7] Lativi
8-10 GTV
Jeany 1-3, 5, & 8[8] GTV

Sani Oktania

4, 6-7[9] GTV
N/A 11-sekarang GTV
Nyonya Puff Dewi Kamra Indah Jaya 1-7[10] GTV
Narator Prancis Dadang Hidayat 1-3 Lativi
1-9[2] GTV
Azhary 9-10 GTV
Jumali Prawirorejo 11-sekarang GTV
Plankton Salman Borneo 1-7, 8-sekarang[11] GTV
Rudi Sukistiyono 8 GTV
Flying Dutchman Salman Borneo 1-sekarang[11] GTV
Karen Plankton Dewi Kamra Indah Jaya [12]
1-4 GTV
Jeany [13] 5-8 GTV
Lady Carmelita Novita [14] 8-sekarang GTV

Ketidakkonsistenan

Dubber Spongebob Indonesia

Pengisi suara SpongeBob SquarePants generasi awal GTV dari kiri ke kanan: Darmawan Susanto, Jumali Prawirorejo, Ade Kurniawan, dan Dadang Hidayat.

  • Dalam beberapa episode, beberapa karakter dapat diterjemahkan lain.
    • Karakter Flying Dutchman seringkali diterjemahkan sebagai "Belanda Terbang" dan seringkali tidak. Salah satu contoh penerapan penerjemahan karakter ini ditemukan dalam sulih suara pada episode "SpongeBob SquarePants vs. The Big One".
    • Mrs. Puff dapat diterjemahkan sebagai "Ibu Puff" dan "Nyonya Puff." Hampir seluruh episode condong menggunakan nama "Nyonya Puff" untuk menerjemahkan karakter ini. Sementara, penyebutan "Ibu Puff" dapat ditemui dalam episode "Nautical Novice."
    • Karakter Mermaid Man dan Barnacle Boy terkadang diterjemahkan sebagai "Manusia Mermaid" dan "Bocah Barnacle." Hal tersebut dapat ditemui pada episode "The Card."
  • Subtitel musik yang dimainkan dalam beberapa episode terkadang dimunculkan, terkadang pula tidak dimunculkan.
  • Pada mulanya, subtitel yang dimunculkan saat sebuah episode memainkan lagu tertulis dengan warna teks kuning. Sejak Global TV berubah nama menjadi GTV, pihak GTV mengubah warna seluruh subtitel menjadi putih, menyesuaikan subtitel pada program atau film lepas lain yang tayang di saluran tersebut. Yang menarik, karena subtitel sebelumnya menyatu dengan tayangan, pihak GTV harus menimpa subtitel tersebut, sehingga penonton terkadang melihat warna subtitel yang seringkali saling menimpa.

Pemotongan adegan

Untuk menghindari teguran Komisi Penyiaran Indonesia, sering kali GTV menyensor dengan memotong adegan dalam beberapa episode. Contohnya adalah sebagai berikut.

  • "Your Shoe's Untied" - Adegan saat SpongeBob menonton tarian anemon laut dipotong karena dapat menjurus ke pornografi.
  • "Squid on Strike" - Adegan Squidward yang menarik SpongeBob dari pintu Krusty Krab hingga organ dalamnya terlihat dipotong karena memicu rasa jijik.
  • "Life Insurance" - Adegan perang bantal, terkena garpu rumput, SpongeBob dan Patrick tersengat petir, dan Squidward di mesin sushi dipotong.

Trivia

  • Selama penayangan di GlobalTV dan GTV, SpongeBob SquarePants dikemas dengan judul-judul sebagai berikut.
    • Happy Bareng SpongeBob
    • SpongeBob SquarePants Movie (judul ini tidak terkait dengan judul film bioskop dengan nama yang sama. Judul ini memuat kompilasi episode SpongeBob SquarePants tanpa memuat opening dan closing, serta terkadang pula diselipi tayangan kartun lain yang ada daftar layanan program di GTV seperti Tom and Jerry Tales atau Curious George.)

Referensi

  1. ^ My Jakarta: Ade Kurniawan, Former Dubbing Artist for Indonesian Voice of SpongeBob SquarePants
  2. ^ a b c d e Ternyata Mereka Sosok di Balik Suara Kartun SpongeBob SquarePants
  3. ^ Yuk Mengenal Profesi Dubber
  4. ^ https://www.vidio.com/watch/14918-spongebob-bahasa-indonesia-something-smells?channel_id=29512 Spongebob (Bahasa Indonesia) - Something Smells
  5. ^ https://www.instagram.com/p/Bk__vxjgPeR/?taken-by=spongebobb.id Contoh suara Satria Wira
  6. ^ Dubber Bugs Bunny, Goofy, Dr.Heinz Doofensmirzth - Phineas & Ferb, Chip & Dale, dll
  7. ^ https://www.facebook.com/kaorinusantara/photos/a.274580689219973.78502.217045254973517/514869561857750/?type=3&theater
  8. ^ https://www.facebook.com/kaorinusantara/photos/a.274580689219973.78502.217045254973517/274583195886389/?type=3&theater
  9. ^ https://www.youtube.com/watch?v=f5GFC4UOmoE
  10. ^ https://www.kaorinusantara.or.id/newsline/9094/dewi-kamra-indah-jaya-tutup-usia Dewi Kamra Indah Jaya Tutup Usia
  11. ^ a b Dubber Plankton di Spongebob Squarepants, SPIDER MAN, Sokka Di Avatar Legend of Aang, Dll
  12. ^ https://www.youtube.com/watch?v=-sPW_lWYeg4
  13. ^ https://www.youtube.com/watch?v=-sPW_lWYeg4
  14. ^ https://www.youtube.com/watch?v=-sPW_lWYeg4